Перевод "Lost Generation" на русский
Произношение Lost Generation (лост джэнэрэйшен) :
lˈɒst dʒˌɛnəɹˈeɪʃən
лост джэнэрэйшен транскрипция – 12 результатов перевода
But there's also low-high.
Someone who no one's ever heard of writing about her lost generation.
My lost generation?
Но есть также низко-высокий
Кто-то, о ком еще никто никогда не слышал, пишущий о своем потерянном поколении.
Моем потерянном поколении?
Скопировать
Someone who no one's ever heard of writing about her lost generation.
My lost generation?
Like, I could be that someone, you mean?
Кто-то, о ком еще никто никогда не слышал, пишущий о своем потерянном поколении.
Моем потерянном поколении?
Ты имеешь в виду, я могла бы быть этим кем-то?
Скопировать
Are you kidding?
You really are part of a lost generation.
Hey. I've never seen a game either.
Шутишь?
Ты и правда из потерянного поколения.
Я тоже никогда не видел игру.
Скопировать
Hey, there aren't that many generations left.
You've taken the greatest generation, the lost generation, the Pepsi generation, so what do we have left
The surprise generation?
Эй, не так уж и много поколений прошло.
Вы взяли великое поколение, потерянное поколение, поколение Пепси, так что мы имеем в запасе?
Поколение сюрпризов?
Скопировать
On a personal reconnaissance, trying to ascertain what exactly all those fine young men had died for.
Apparently, I'm of the romantic Lost Generation.
What did you lose?
Мне очень захотелось узнать, за что именно умирали все эти молодые парни.
Я принадлежу потерянному поколению романтиков.
А есть что терять?
Скопировать
And aerodynamics.
In "Rock Our Faces Off 222" ...we listen to the music and lyrical angst of a lost generation.
And we rock our faces off.
- Аэродинамику.
На "Зажигай по полной" мы слушаем музыку и яростные стихи потерянного поколения.
И зажигаем по полной.
Скопировать
A man I can trust.
That means they're the, you know, like lost generation.
Why was the FBI looking for you?
Вам можно доверять.
Он родился почти на стыке тысячелетий.
А за что вас ФБР разыскивало?
Скопировать
We belong to the best prepared generation in history, the one that was to make Spain a champion in world economy, that was to live better than their parents but ended up like their grandparents, emigrating and picking up the leftovers in Europe.
Now we're called "the lost generation... But I know where I am.
OFF COURSE
Мы принадлежим к самому образованному поколению, которое могло бы вывести Испанию в мировые лидеры в области экономики, чтобы жить лучше, чем их родители, но закончило, как бабушки и дедушки - эмигрантами, подбирающими объедки в Европе.
Нас называют "потерянным поколением", но я отлично знаю, где я нахожусь - я работаю 10 часов в день в турецком ресторане в Берлине, выхожу из него каждую ночь, весь провоняв фалафелем и задаюсь вопросом:
ПОТЕРЯННЫЙ СЕВЕР
Скопировать
And Greeks, Portuguese, Italians...
We might be the lost generation but we've all ended up here.
Shit, you with no jobs, Hakan desperate for kitchen hands...
А также греков, португальцев и итальянцев.
Может, мы и потерянное поколение, но встретились в одном и том же месте.
Чёрт, вы не можете найти работу, а Хакан - работников.
Скопировать
Picasso's all hands.
- You know, Ernest calls them the Lost Generation, but I think he stole that from Gertrude.
Lost Generation.
Пикассо всех лапает.
Правда?
"Потерянное поколение"?
Скопировать
- You know, Ernest calls them the Lost Generation, but I think he stole that from Gertrude.
Lost Generation.
I get it.
Правда?
"Потерянное поколение"?
Понимаю.
Скопировать
What's that?
When Ernest calls them the Lost Generation, he doesn't mean aimless.
He means battered... broke down... but getting ready to stand back up.
И в чём же?
Называя их "потерянным поколением", Эрнест не считает их бесцельными.
Скорее измученными, поверженными... Но готовыми снова подняться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lost Generation (лост джэнэрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lost Generation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лост джэнэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение